Архив рассылки - 015


Do you sprechen по-французски ? (часть II)

В предыдущем выпуске рассылке мы остановились на вопросе, как хорошо нужно владеть иностранным языком, чтобы найти работу за рубежом или поработать на иностранного работодателя.

Прежде всего, необходимо хорошо знать язык, на котором говорит компания вашего работодателя. Обычно, это язык той страны, где находится компания, но не всегда. Рассмотрим наиболее распространенные варианты:

Первый и наиболее простой – в компании принято говорить на местном языке. В Англии и Соединенных Штатах – по-английски, во Франции – по-французски, в Германии – по-немецки и так далее. Поэтому если вы решили поработать на французскую компанию, то учите французский язык. Исключение могут быть, например, в российских представительствах, где рабочий язык – русский.

Вариант второй – международный. В крупных транснациональных компаниях зачастую рабочий язык – английский. В их числе ведущие консалтинговые, нефтяные, IT компании. И для успешного трудоустройства хорошее знание английского языка – обязательно, т.к. их корпоративная культура подразумевает не только общение с коллегами, но и переписку, написание отчетов, подготовку презентаций и т.п.

И еще один вариант, наиболее сложный, мультинациональный. Если итальянская компания открывает свой офис в Англии, то может оказаться, что в компании принято общаться как на английском, так и на итальянском языках. В Канаде часто встречается требование при трудоустройстве – владение двумя государственными языками, а в Швейцарии часто предпочтение отдается работникам, которые владеют тремя официальными языками. Это также распространенная практика, например, для региональных менеджеров и работников, работающих с зарубежными партнерами и заказчиками.

По моему мнению, главным ресурсом для успешного поиска работы за рубежом является знание местного языка, выбор которого зависит от места вашего настоящего или планируемого проживания. Может понадобиться год и более на овладение им в должной степени, необходимой для обучения или работы в «серьезной» должности. Но, поверьте, в дальнейшем это время окупится с лихвой.

Правда, некоторые «курсируют» между странами со знанием английского, и у них нет необходимости изучать местный язык. Например, аспиранты, работники крупных международных компаний и организаций. Если Вас интересует именно такой вариант, то учебники можно отложить в сторону. Но если Вы планируете остаться в стране надолго, делать карьеру, занять руководящие должности, то знание местного языка необходимо. Это всегда будет Вашим преимуществом, где бы Вы потом не работали.



Кстати, именно этот вопрос чаще всего волнует желающих поехать поработать в другую страну:

«Я приступила к поиску работы в Германии и мне интересно понять, насколько необходим/критичен немецкий для работы в интернациональных корпорациях в этой стране? Я хорошо говорю по-английски и начала изучать немецкий полгода назад, но мягко говоря, он еще очень далек от "совершенства".
Мне 25 лет, я работаю менеджером по дистрибуции в Москве в американской компании, имеющей офисы по всему миру. Мой бой-френд живет в Германии, отсюда и мое желание переехать в эту европейскую страну. Я хочу найти работу там, будучи в Москве (возможно, в моей же компании - если будет такая возможность). Понимаю, что это нелегко - и прежде всего из-за языка. А с другой стороны - я видела несколько примеров - наши бывшие соотечественники живут и работают там в мультинациональных компаниях, при этом не говоря по-немецки или говоря на очень базовом уровне. И снова к вопросу: возможно ли найти работу в немецком офисе интернациональной компании без (свободного) знания немецкого языка, но со свободным владением английским?
Надеюсь на ответ, а то, похоже, у меня уже появляется комплекс неполноценности из-за незнания этого чудесного западноевропейского языка... :)»

Начинать следует с ознакомления с новым законом о пребывании, трудовой деятельности и интеграции иностранцев в Германии – Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstä tigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet (Aufenthaltsgesetz - AufenthG), который вступил в силу в 2005 году. Кстати, в интернете можно найти его и английский вариант.

Раздел 4 указанного закона определяет основания для трудовой деятельности иностранных граждан на территории ФРГ и предусматривает согласие государственной службы занятости, которое выдается по ходатайству работодателя. Обязательного требования о владении немецким языком для трудоустройства в Германии не предусмотрено.

Это означает, что если вы сможете убедить компанию в том, что вы незаменимый работник и ради вас стоит пройти все бюрократические препоны для получения разрешения для работы, то никаких проблем с работой в этой стране не будет.

Так что о комплексах можно забыть. Вы абсолютно правы, что в крупнейших мультинациональных компаниях рабочий язык английских и многие сотрудники не знают даже основ немецкого языка. Поэтому у вас хорошие шансы и все силы и внимание лучше сосредоточить на том, как убедить эти компании в вашей незаменимости. И самый простой вариант сделать это внутри своей компании.

С другой стороны, незнание немецкого языка в вашем случае существенно сужает круг потенциальных работодателей, т.к. вам придется ограничивать свой поиск, в основном, только крупными американскими компаниями. Если вы будете активно совершенствовать свои навыки общения на немецком языке, то вскоре вам удастся предложить свои услуги и ведущим немецким компаниям, что существенно расширит круг ваших поисков.

А если отношения с ваших другом для вас столь важны, что вы готовы на переезд, то рассмотрите вариант получения дополнительного образования в Германии и получения учебной визы, что, возможно, позволит вам быстрее перебраться к нему.



© Copyright  I.H.A.R  2006 - 2008  Рейтинг@Mail.ru